İngilizler kendilerine özgü ve (azıcık kara mizah seviyorsanız 🙂 ) çok komik insanlar. Biz yabancılara “tuhaf” gelip yüzümüzü güldürecek türlü türlü konu bulabiliriz. Kendimden bir kaç örnek verirsem.. İlk gittiğimde Londra’da bir pub’da bana “how would you like your tatties?” (tatty’lerin nasıl olsun?) diye sormuşlardı. Şaşkın ve boş bakışlarımı anlayan garson, “püre mi kızartma mı?” dediğinde anlamıştım.. patates değil tatties! 🙂
Başka bir örnek de yangın güvenliği konusu. Otelde odamıza bizi yerleştirip uzun uzun yangın durumunda yapılacakları anlatıyorlar. Air b&b’den ev tutuyorum, ev sahibi yangın temalı 15 dakikalık mini seminer veriyor.Eğitim için Manchester’a gidiyorum 3 gün boyunca 15 kişiyiz diye yangın güvenliği uzmanı, bizimle her yere geliyor! Geçmişte eminim kötü şeyler yaşadılar ancak bu kadar yangın konusu geçen başka memleket görmedim henüz. 🙂
İngilizlerin tatlış huyları ve deyişleri anlat anlat bitmez. Bu yazıdaki konum: Aşırı Komik İsimli İngiliz Yemekleri ve açıklamaları..
Spotted Dick Pudding
Bu tatlının adını ilk İngiliz bir arkadaşımdan duydum ve (az buçuk İngilizce biliyorsanız) takdir edersiniz ki bu isme inanmadım, “beni işletiyor yahu” dedim. İnanmam için internetten araştırıp bana ünlü Heinz markasının marketlerde satılan ürününü gösterdi. (aşağıdaki resim).
Nedir efendim “spotted dick pudding“?… Türkçe meali (yazmaya utanıyorum, resmen gerildim ama) “benekli ç*k pudingi“. Aslında tek tuhaf olan adı değil. Islak kek ve puding arası formda olan tatlı şunları içeriyor: iç yağ (evet doğru okudunuz), kuru meyve (genelde üzüm), un, yumurta, şeker ve krema. İngilizler adına gülüp eğlenseler de kuzey bölgelerin çok sevdiği bir tatlı imiş. Bir sonraki gidişimde dener bildiririm artık. Tabii sipariş verirken gülmemeyi başarırsam. 🙂
Toad in a Hole
Bire bir Türkçe meali “kuyudaki kurbağa” olan bu yemeğin adını ilk duyduğumda yemek değil de bir İngiliz deyimi sanmıştım kendisini. Hayalimde “arasına kara kedi girmesi” minvalinde bir deyim herhalde diye düşündüm. Ancak bahsi geçen kuyu; yumurta, un ve sütten yapılan “Yorkshire pudingi” (aslında puding değil – börek kıvamında bir şey) imiş. Kurbağa ise sosismiş. Demek ki kuyudaki kurbağa açık börekteki sosis yemeğiymiş. 🙂
Singing Hinnies
İngiliz dostlarımızın hayvan isimleri ile neşelendirdiği yemeklere bir örnek daha. 🙂 Türkçesi “şarkı söyleyen katırlar” olan bu kurabiye ülkenin kuzey bölgelerinin geleneksel bir tarifiymiş. Kuş üzümü içeren bu kurabiye, tel kalbur yardımı ile kızarmış yağda piştiği için “şarkı söylüyor“. Peki neden “katır“? Kuzeyliler için bir sevgi sözcüğüymüş de ondan! 🙂
Bubble And Squeak
Bu yemeğin Türkçeye çevirisi ise “fokurda ve cızırda” – aslında oldukça basit. Yemeğin yapılışı sırasında çıkan sesleri özetlemiş İngiliz dostlarımız. Yemeğin kökeni şöyle hafta sonu yapılan barbekü sefalarından artan sebze ve patates püreleri bir kapta birleştirilip sebze köftesi haline getiriliyor. Sonra da tavada cızırdayarak pişiriliyor. İngilizler baya tutumlu ve verimli anlayacağımız. 🙂
ps: tüm yazılardan haberdar olmak & beni takip etmek için instagram sayfam: zeyneppcans
Facebook sayfam: zeynepcansoylucom
çok orjinal bir içerik olmuş.. kaleminize sağlık! türkçe e-kitap önerileri ne zaman gelecek? beklemedeyim, sevgiler..
Yazar
teşekkürler güzel yorum için 🙂
gönlüme göre türkçe ekitaplar alabileceğim bir websitesi bulamadım henüz, araştırmadayım. önerilere açığım varsa 🙂
sevgiler
Selam… keyifle okudum yazinizi bilgilenmek güzel.. su an arkadasim Manchester da heinz getirmesini isticem 1 hafta sonra tadina bakarim ?
Yazar
aa süpermiş 🙂 foto isteriz ama hehehe 🙂